Shafiqa al-Qibtiyya, Almaz, Abdo al-Hamouli, Sayed Darwish kaj aliaj steloj de la lasta jarcento, estis revivigitaj per sia formado sur la kinaj ekranojHelmy Rafla, lia kolego, direktoro Hassan al-Imam, donis la elekton inter gisado de Abdo Walmaz aŭ Shafiqa la kopto.
Kiam la redaktoro de Akher Sa’a revuo demandis lin en intervjuo publikigita la 8-an de novembro 1961, la kialon de lia propono ŝanĝi la nomon de Shafiqa al-Qibtiyya, li diris: “Pro la optimismo en la nomo de Nima. ”
Kaj mia sonĝo rifuzis anstataŭigi la nomon fama dancisto Sub kiu nomo, kaj Hassan diris: Mia sukceso aŭ falo kiel direktoro dependas de la traktado de la produktanto, tio signifas ke li devas forigi min dum mi laboras.
Q/ Kiel?
_ Kun mono kaj dolĉa vorto, mi estas kiel la kantisto, kiu diras al mi: Dio, mi kantas por li kaj feliĉigas lin matene.
D/ Kion faras Helmy Rafla kun vi?
_ Li bone komprenis min. Li estas reĝisoro kaj artisto, kaj mi servas lin per miaj propraj okuloj, ĉar mi reĝisoris la filmon La Studento, kiam mi eksciis, ke Shukri Sarhan kreskis sur Faten, kiam mi petis lin agi kun ŝi en la filmo “Ne estingu la Suno” anstataŭ Omar Sharif. Youssef “laboras la rolon kun ducent pundoj, kaj mi ŝparis mil pundojn.
Hassan Al-Imam daŭrigas sian paroladon, kiun Helmy diris al li: Vi estas la publiko, kiu kredas vin, kiam nova vizaĝo estas prezentita al li kaj li konsentis kun Hassan Youssef senhezite, kaj li efektivigis la unuan kondiĉon de konfido, kaj post du semajnoj. li kontraktis kun li por reĝisori du filmojn.
D: Kio estas la elemento de sukceso en la kinematografia filmo?
_ Por traduki la Haditon de la Profeto, Dio benu lin kaj donu al li pacon, “Parolu al homoj laŭ ilia intelekto.”
Sed en viaj filmoj vi alparolas ne la mensojn de homoj, sed prefere iliajn emociojn kaj foje iliajn instinktojn?!
Ĉi tiu estas mia lernejo. Min instruis Youssef Wehbe kaj Studio Misr kaj Al-Hayat, aŭ alivorte, malsato. Antaŭ ol miaj filmoj aperis, la filmoj estis recenzoj kaj studoj, kiuj malrapide efektivigis, do mi enkondukis la popularan dramon kaj prezentis ĝin en kinematografia kadro.
Fonto: Hodiaŭa Novaĵoj-Informcentro
Legu ankaŭ Romantika kino..foriris la vento
Kvankam la celo de maŝintradukado estas fari ĉi tiun artikolon pli facile legebla kaj komprenebla, eraroj povas okazi. Se vi trovas erarojn, bonvolu sciigi nin afiŝante komenton sube. Tiel, ni povas fari la korekton kaj modifi la tradukalgoritmojn por ne reprodukti ĉi tiun eraron en la sekvaj artikoloj. Dankon
VIA OPINIO GRAVAS
Komprenebleco | |
Traduka kvalito | |
Intereso de la temo | |
Fidindeco (Fonto) | |
![]() |
Legu la kompletan artikolon en la originala lingvo – Araba